Pièce principale du logis, ses dimensions sont réellement imposantes : près de 120 m² de superficie et plus de 6,50 m de hauteur.
Le jour, c’est un espace de vie publique où le courtisan reçoit, se divertit et prend ses repas.
Le soir venu, la pièce devient chambre à coucher : le maitre des lieux dort dans son lit à baldaquin et quelques-uns de ses plus proches domestiques sur des couchettes.
Deux portes donnent accès l’une à l’oratoire, l’autre à la garde-robe.
As the main room in the living quarters, the size of this room is really impressive with a surface area of nearly 120 m² and a height of 6.5 metres.
During the day, the room catered for the courtier’s public life, a space where he could receive guests, entertain and eat.
At night, the room became a bedroom with a canopied bed for the master of the place, and cots for his closest servants.
Two doors open on to the oratory and the dressing-room.
As the main room in the living quarters, the size of this room is really impressive with a surface area of nearly 120 m² and a height of 6.5 metres.
During the day, the room catered for the courtier’s public life, a space where he could receive guests, entertain and eat.
At night, the room became a bedroom with a canopied bed for the master of the place, and cots for his closest servants.
Two doors open on to the oratory and the dressing-room.
Der Hauptraum des Appartements wartet mit wahrhaft beeindruckenden Maßen auf: fast 120 m² Fläche mit einer Deckenhöhe von 6,50 m.
Tagsüber war der Raum dem öffentlichen Leben gewidmet, in dem der Höfling empfängt, sich unterhält und speist.
Am Abend verwandelte er sich in ein Schlafzimmer: der Hausherr ruhte in seinem Himmelbett, während einige persönliche Bedienstete auf verschiedenen Schlafstellen die Nacht verbrachten.
Zwei Türen führen zu einer Hauskapelle, hinter der anderen Tür befindet sich die Garderobe.
Como sala principal de la vivienda poseía unas dimensiones realmente impresionantes: casi 120 m² de superficie y más de 6,50 m de altura.
Durante el día era un espacio público en el que el cortesano recibía, se entretenía y tomaba sus comidas.
Por la noche, la sala se convertía en un dormitorio. El señor de la casa dormía en su cama con baldaquino y algunos de sus sirvientes más cercanos en catres.
Dos puertas conducían al oratorio y al vestidor.
Stanza principale dell’alloggio, le sue dimensioni sono davvero imponenti: circa 120 m² di superficie e più di 6,50 m d’altezza.
Il giorno è uno spazio di vita pubblica dove il cortigiano riceve, si diverte e mangia.
Al calar della sera, la stanza si trasforma in camera da letto: il padrone di casa dorme nel proprio letto a baldacchino e alcuni dei suoi domestici più stretti su cuccette.
Due porte danno accesso l’una all’oratorio e l’altra al guarda roba.